Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5144 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
digitale Anschlussleitung für hohe Bitraten U خط مشترک دیجیتال برای نرخ بیت بالا [مخابرات ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
digitaler Anschluss U خط مشترک دیجیتال [مخابرات ]
digitale Anschlussleitung U خط مشترک دیجیتال [مخابرات ]
asymmetrische digitale Anschlussleitung U خط مشترک دیجیتال نامتقارن [مخابرات ]
Back {f} U میز مشترک [برای هم غذایی در عرشه کشتی]
Digitalkamera {f} U دوربین دیجیتال
Abonnentin {f} U مشترک [زن]
Abonnent {m} U مشترک
Anschlussleitung {f} U خط مشترک [مخابرات]
Beiwert {m} U عامل مشترک
Anschluss {m} U خط مشترک [مخابرات ]
Teilnehmeranschlussleitung {f} U خط مشترک [مخابرات ]
Bezieher {m} U مشترک [نشریه]
Grenzfläche {f} U سطح مشترک
Zusammenarbeit {f} U همکاری مشترک
Zusammenarbeit {f} U کار مشترک
Commonwealth {n} U کشورهای مشترک المنافع
Hauptnenner {m} U مخرج مشترک [ریاضی]
Generalnenner {m} U مخرج مشترک [ریاضی]
gemeinsamer Nenner {m} U مخرج مشترک [ریاضی]
Anhänger {m} U هواخواه سیستم اقتصادی مشترک
gemeinsamer Teiler {m} U مقسوم علیه مشترک [ریاضی]
kleinste gemeinsame Vielfache {n} [kgV] U کوچک ترین مضرب مشترک [ریاضی]
kleinstes gemeinsames Vielfaches {n} [kgV] U کوچک ترین مضرب مشترک [ک.م.م] [ریاضی]
größter gemeinsamer Teiler {m} U بزرگ ترین مقسوم علیه مشترک [ریاضی]
allgemein <adj.> U متعارف [مشترک] [اشتراکی] [عمومی] [رایج ] [عادی]
allgemein bekannt <adj.> U آشنا [مشترک] [اشتراکی] [عمومی] [رایج ] [عادی]
größte gemeinsame Teiler {m} [ggT] U بزرگ ترین مقسوم علیه مشترک [ریاضی]
geläufig <adj.> U خودمانی [آشنا ] [مشترک] [اشتراکی] [عمومی] [رایج ] [عادی]
digitaler Krieg U جنگ دیجیتال [جنگ اینترنتی]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Fieberanfall {m} U تب بالا
im höheren [hohen] Alter U در سن بالا
in hohem Alter U در سن بالا یی
auf <prep.> U بالا
hoch <adj.> U بالا
anwachsen U بالا آمدن
ansteigen U بالا آمدن
emporsteigen U بالا آمدن
sich erheben [aufstehen] U بالا آمدن
anschwellen U بالا آمدن
aufsteigen U بالا آمدن
steigen U بالا رفتن
aufgehen U بالا آمدن
hochklappen U به بالا پیچیدن
hochklappen U به بالا تا زدن
Balkon {m} U لژ بالا [درتئاتر]
degoutieren U بالا آوردن
ankotzen U بالا آوردن
Draufsicht {f} U منظره از بالا
anwidern U بالا آوردن
anekeln U بالا آوردن
hebevorrichtung {f} U ابزار بالا بر
Spitzenklasse {f} کلاس بالا
Aufwind {m} U باد در جهت بالا
Fernlicht {n} U نور بالا [در خودرو]
Auftakt {m} U ضرب بالا [موسیقی]
obengenannt <adj.> U بیان شده در بالا
obengenannt <adj.> U اظهار شده در بالا
oben genannt <adj.> U ذکر شده در بالا
oben genannt <adj.> U بیان شده در بالا
oben genannt <adj.> U اظهار شده در بالا
obengenannt <adj.> U ذکر شده در بالا
vorgenannt <adj.> U گفته شده در بالا
oben genannt <adj.> U گفته شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U ذکر شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U بیان شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U اظهار شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U گفته شده در بالا
vorstehend genannt <adj.> U ذکر شده در بالا
vorstehend genannt <adj.> U بیان شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U ذکر شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U اظهار شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U گفته شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U ذکر شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U اظهار شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U گفته شده در بالا
vorstehend genannt <adj.> U اظهار شده در بالا
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
vorgenannt <adj.> U ذکر شده در بالا
vorgenannt <adj.> U اظهار شده در بالا
vorgenannt <adj.> U بیان شده در بالا
hochklappen U به بالا کج کردن [مهندسی]
hochklappen U به بالا زدن [یقه]
überschätzen U دست بالا گرفتن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
in Schulden geraten U قرض بالا آوردن
sich verschulden U قرض بالا آوردن
steigen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
Nebel stieg vom Meer auf. U مه از دریا بالا آمد.
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
zunehmen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
Steuern erheben U بالا بردن مالیات
auf meinem Zimmer U در اتاقم [در طبقه بالا]
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
die Ärmel hochkrempeln U آستینها را بالا زدن
Fernlicht {n} U چراغ بالا [در اتومبیل]
ansteigen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
die Hand hochheben U دست را بالا بردن
heben U بالا بردن [کشیدن]
abheben U بالا بردن [کشیدن]
anheben U بالا بردن [کشیدن]
erhöhen U بالا بردن [کشیدن]
wachsen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
erhöht werden [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
aufheben U بالا بردن [کشیدن]
anwachsen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
mehren [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
den Arm [die Hand] heben U بازو [دست] را بالا بردن
Infimum {n} U بزرگترین کران بالا [ریاضی]
in den Himmel [hinauf] schauen U به آسمان [به بالا] نگاه کرد
Obere [Integrations] grenze {f} U کرانه بالا [انتگرال] [ریاضی]
rauf [hinauf] <adv.> U به بالا [رفتن] [اصطلاح روزمره]
obere Dreiecksmatrix {f} U ماتریس بالا مثلثی [ریاضی]
rauf und runter <adv.> U به بالا و به پائین [اصطلاح روزمره]
aufwirbeln U بطور چرخش بالا رفتن
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
besteigen U بالا رفتن [درخت یا کوه]
Ableitungen {pl} höherer Ordnung U مشتقهای مرتبه بالا [ریاضی]
Er zuckte die Achseln. U او [مرد] شانه اش را بالا انداخت.
rauf [herauf] <adv.> U به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره]
etwas vorrangig [vordringlich] behandeln [erledigen] U به چیزی اولویت بالا دادن
größte untere Schranke {f} U بزرگترین کران بالا [ریاضی]
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را به میزان بالا آوردن
eine hochstehende [hoch angesehene] Person U آدمی بالا مقام [پر احترام]
gehobene Mittelschicht {f} U طبقه متوسط بالا [در اجتماعی]
Achselzucken {n} U شانه بالا انداختن [به نشانه شک و بی اطلاعی]
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U اگر آهسته نرانید بالا می آورم.
Berühmtheit {f} U پر مقام [بالا رتبه] در گروهی یا پیشه ای
hissen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
hochziehen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
aufwinden U بالا چرخاندن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
Ansehen {n} U پر مقام [بالا رتبه] در گروهی یا پیشه ای
Er ist mein Vorgesetzter. U او [مرد] بالا رتبه [ارشد] من است.
Supremum {n} U کوچک ترین کران بالا [ریاضی]
kleinste obere Schranke {f} U کوچک ترین کران بالا [ریاضی]
etwas [Akkusativ] achselzuckend abtun U با شانه بالا انداختن چیزی را رد کردن
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Flaschenzug {m} U دستگاه مخصوص بالا کشیدن بار سنگین
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
Aufstellen militärischer Kräfte U [بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی]
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Aufbau militärischer Kräfte U [بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
Ich glaube das ist zu hoch. U من فکر می کنم این [صورت حساب] بیش از حد قیمتش بالا است.
etwas schwellt Jemanden U چیزی شکم کسی را پر میکند [اصطلاح مشکل وپیچیده درسطح بالا ]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für U برای هر
per U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
pro U برای هر
um ... zu U برای [اینکه]
zum Beispiel برای نمونه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
um zu ... U برای [اینکه]
Ewig U برای همیشه
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
als Rache [für] U انتقام [برای]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
weil <conj.> U برای اینکه
fernerhin <adv.> U برای آینده
künftig <adv.> U برای آینده
deswegen <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
zum Beispiel برای مثال
und zwar <adv.> U برای مثال
für die Zukunft U برای آینده
da <conj.> U برای اینکه
zur Ansicht U برای بازرسی
für alle U برای همه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
auf die Dauer U برای ادامه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com